[ A.U.PEOPLE 澳群澳洲珀斯Perth华人网官方网租房二手车招工二手买卖黄页退税税务Tax Return 珀斯 悉尼 墨尔本 布里斯班 阿德莱德 堪培拉]

标题: 小法发布会异常举动感人泪下 他是替补但也是伟大替补 [打印本页]

作者: ffyypig    时间: 2010-7-6 09:41
标题: 小法发布会异常举动感人泪下 他是替补但也是伟大替补
 在西班牙国家队,法布雷加斯不是什么来自英超的大明星,只是斗牛士阵中的一颗“螺丝钉”——自从来到西班牙国家队,小法便一直努力向媒体传达着这一观点。而与巴拉圭赛前的新闻发布会,他再次用实际行动向人们展示了自己的“普通”,这种“普通”感人泪下。

  “你是如何忍受世界杯的板凳生涯的?”一名说英语的记者上来便表现得毫不客气,问题直戳小法的“伤口”。然而让他失望的是,小法脸上并没有配合的流露出任何消极的情绪。“这个问题我可以用西班牙语回答么?”西班牙中场看了一眼一旁的新闻官,在得到“随便你”的回答后,他小声对这名“居心叵测”的记者说了声抱歉,然后用西班牙语一字一句地说了出来:“我一直在努力鼓励自己——我会在某场比赛中绽放光彩,所以我随时表现得动力十足。但是我可能会上场,也可能不会。当你感觉自己可以在比赛中有所作为,这足以让你充满梦想,可如果这一切不会发生,那么也没有关系,我会和我的队友一道庆祝胜利的。”

  这或许只是再平常不过的一幕,然而熟悉小法的记者却对小法的这个举动有些诧异——作为阿森纳队长,他的英语熟极而流,在各种与国际媒体打交道的场合也早已习惯了用英语直接回答对方的提问,然而今天他却选择了用西班牙语与对方“对话”。这难道只是简单的想借助同声传译省力气偷懒么?显然不是。小法的做法应该别有深意——一方面,他用母语提醒了“外人”,自己在这个时刻首先只是个西班牙人,第一位考虑的永远是整个国家队的利益;另一方面,他也希望再次向在座的那些只能听懂西班牙语的本国媒体确定自己对替补身份淡然处之的心境,以消灭那些“法布雷加斯该不该做替补”的争议,为博斯克创造一个更加轻松的工作环境。大局为重,这是法布雷加斯的成熟,也是他的委曲求全。如果不能在场上成为焦点,那就做一个无名英雄吧——毕竟,世界杯对于这个国家的足球来说是个太过重要的梦想,在它面前个人私利都已经不重要,正是因为这个原因,小法才甘愿在国家队无怨无悔地扮演着自己的替补角色。就如他说的那样:“这是一个对于我们的国家队来说如此美丽的机会,我们不能因为其他的东西而错过享受它的时刻。”

  倒是对于球队的梦想,小法勇敢地站出来充当了一回代言人:“西班牙是一个为足球疯狂的国家,人们很容易就因为足球赛而欢欣鼓舞。眼下整个国家都在支持我们,我们正处在一个可以创造历史的当口,球员们自己对这一切再清楚不过。八强不能满足我们,以我们的阵容,可以做到的比这要多得多,明天我们会展示这一切的。”战意已弥漫在了加泰罗尼亚人,不!是这个西班牙人坚定的眼中——不管明天他的位置是在7140平方米的足球场上,还是在几平方米的那一片小小的替补席里
作者: smallm    时间: 2010-7-6 16:00
俱乐部主力




欢迎光临 [ A.U.PEOPLE 澳群澳洲珀斯Perth华人网官方网租房二手车招工二手买卖黄页退税税务Tax Return 珀斯 悉尼 墨尔本 布里斯班 阿德莱德 堪培拉] (https://aupeopleweb.com.au/1/aupeople/) Powered by Discuz! X3.2