“对。而且他还说了,‘己所不欲、勿施于人’。‘仁’也不仅仅是‘克己复礼’,孟子还说‘仁者爱人’,有很多种解释。”李克强说,“就连英文的翻译,有时候都比我们中文的解释留了余地。你看‘天下’那个词,他并没有翻译成‘all under the realm’(莫非王土)嘛!”
陈来点头赞同道:“现在有很多流行的偏见,很多人对传统文化的理解是‘偏’的。”
“所以你们要深入研究啊!”总理轻拍了一下陈来的胳膊,“我觉得很可惜,我们的很多书没有把这些术语的意思写全,就像你刚才说的,对传统文化理解‘偏’了!”
“看得出来,总理你文史的书没少读啊!”陈来说。
李克强笑道:“你们才是‘读书人’!我只是提个建议,也是为国家、为民族、为后代着想。我们中国人,首先要把自己的文化搞通搞透,做到所谓‘教化之流,家至人说’。”
临离开会场前,总理转过身,特意向馆员们挥手道别。
源自:光明日报